Jump to content

Christadelphians—Bratři v Kristu


Recommended Posts

Christadelphians—Bratři v Kristu

 

„Christadelphians“ je jméno složené ze dvou řeckých slov a převzato ze začátku dopisu apoštola Pavla Koloským, věrným bratřím v Kristu. Máme řecké jméno i proto, že bratři a sestry po celém světě hovoří sice mnoha jazyky, ale všichni jsou sjednoceni jedním evangeliem—a to bylo napsáno řecky.

 

Jak jste asi uhodli z našeho jména, jsme kompletně laický sbor, kde všichni zaujímají stejné postavení. Nemáme placené kněze, kazatele ani misionáře za mzdu. Nemáme nějaký ústřední koncil vydávající nařízení—každá jednotlivá skupina bratří a sester se řídí pouze učením Bible. Je třeba zdůraznit, že Bible celé, tedy Starého i Nového zákona. Nemáme charismatického vůdce: neprohlašujeme, že se některým našim členům dostalo nového zjeveni či nějakého pověření od Boha.

 

Věříme, že Bůh stále mluví k lidem skrze Písmo svaté. V prvním století psal Pavel svému učedníkovi Timoteovi, že Písmo svaté je schopno dát člověku moudrost ke spasení. Věříme, že to byla i je pravda dodnes. Přes proluku dvou tisíc let od napsání Pavlových slov se lidé stále vracejí k Bibli a kdo ji jednou otevřel a začal číst, nelitoval. I dnes, na prahu 21. století, uchovává Bible unikátní Naději v době plné problémů. Evangelium znamená dobrou zprávu—i ve světě plném zpráv špatných.

 

Dobrá zpráva, kterou Bratři v Kristu přinášejí v současné době, je stejná jako u bratří v době reformace. Jde o stejné evangelium, které bylo známo i mužům jako Petr Chelčický ještě před obdobím reformace. Stejná „dobrá zpráva“ je zachována v apoštolském vyznání víry. Dobrá zpráva se nezměnila od doby, kdy ji apoštolové prvně zvěstovali, poněvadž jejím středem je Ježíš Kristus—a ten je stejný včera, dnes i navěky (Židům 13,8).

 

BratrivKristu_CBM.pdf

 

-------

http://www.bratrivkristu.org

http://www.cbm.org.uk/cbm.htm

 

 

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
 Share

×
×
  • Create New...